Julia León lleva a La Palma lo mejor de la música Sefardí


  • 10 de Agosto a las 21:00 horas. Casa de la Cultura de El Paso.
  • 11 de Agosto a las 21:00 horas. Centro Cultural Los Canarios. Fuencaliente.

Julia León en Concierto.

Acompañada al piano por Antton Sarasua.

Desde el año 2010 el trabajo de investigación folklorico y sefardí de Julia Leon ha sido considerado Patrimonio Cultural Español formando parte de los archivos de la Biblioteca Nacional de España.

Este concierto supone una excelente oportunidad para acercarse a un tipo de música poco conocida fuera de los círculos del folclore: la sefardí. Julia León, que en los últimos veinte años ha trabajado en este género, explica que éste «supone una mezcla de culturas». El origen de la música sefardí se encuentra en los judíos que fueron expulsados de la Península Ibérica, que combinaban melodías occidentales, orientales y árabes. Con el paso del tiempo, la música sefardí se ha transformado en «una excelente mezcla entre el oriente y el occidente mediterráneos, un legado de bellísimas canciones familiares, cercanas y a la vez exóticas», concretó Julia León.

Vivi en la Palma, en Fuencaliente, unos años importantes de mi vida y la de mis hijos, por eso para mi la Isla, no es cualquier lugar, de alguna manera me considero un poco hija adoptiva de La Palma

Julia León

Julia León

Julia León es una investigadora y cantante que tiene una larga trayectoria como recopiladora de folklore tradicional. Tiene en su haber más de doscientas canciones recogidas, algunas de ellas inéditas.

Cofundadora del movimiento musical “Canción del Pueblo” en los años sesenta. Se dedica a musicalizar poetas como Lorca, Miguel Hernández, Neruda, Nicolás Guillen, León Felipe, Machado y un largo etc. Además de realizar sus propias composiciones de letra y música.

Tiene musicados a los poetas del Siglo de Oro Español: Lope de Vega, Garcilaso, Gutierre de Cetina, Góngora, Sor Juana Inés de la Cruz, Quevedo, Calderón, Santa Teresa de Jesús, Anónimos, Cervantes, San Juan de la Cruz y un aún más largo etc..

Domina el Romancero. En los últimos veinte años ha tomado contacto con la música sefardí a través de fuentes directas: Las comunidades hebreas de Madrid y Valencia, entre otras, y en Israel en el seno de la familia de Isaac Levi uno de los más destacados recopiladores de música sefardí, así como en las Universidades de Ramat – Gan y Jerusalem.

Ha realizado grabaciones para TVE y Autonómicas y para las televisiones de EEUU, Cuba, Alemania, Italia y Reino Unido, etc… e incontables conciertos por numerosos paí

CONCIERTO DE MÚSICA SEFARDÍ

El folklore sefardí es un folklore vivo, que se ha ido transformando a los largo de los siglos, enriqueciéndose con la influencia de las culturas donde se desarrolla, manteniendo durante estos cinco siglos, la lengua con la que partió de Sefarad (nombre de la Península Ibérica en hebreo).

Por Edicto Real, el 31 de Marzo de 1942, los Reyes Católicos obligaban a los judíos presentes en la Península Ibérica desde el siglo IV (documentado), aunque se supone que su presencia se remonta a algunos siglos anteriores, a “bautizarse o salir de nuestros reynos e que jaimás tornen ni vuelvan a ellos”.

Muchos se quedaron, son los judeoconversos o marranos. Una parte de ellos siguió conservando en secreto su identidad judía, pero tanto los que se convirtieron como los que no, conocieron la persecución de la Inquisición.

La mayoría de los que salieron se asentaron a lo largo de las vertientes norte y sur del Mediterráneo hasta llegar a los Balcanes, Grecia, Turquía, Marruecos, costa norte Africana y Oriente Medio. Otros huyeron hasta Baiona y sur de Francia. Más tarde, algunos darían el salto a las Américas.

Los expulsados mantuvieron siempre una gran añoranza de su querida Separad, conservando, aún integrados en otras culturas, la lengua y tradiciones de sus antepasados. Constituye un fenómeno realmente excepcional, que hoy, pasados más de quinientos años, sus descendientes se consideren todavía “hijos de Separad”, y hayan conservado fielmente sus raíces enriquecidas por las culturas de los entornos donde conviven.

Realizando una mezcla entre las melodías orientales y árabes que junto a otros tipos de melismas occidentales, se ha ido transformando con el poso de los siglos en bellísimas y exóticas baladas, una verdadera síntesis de las Culturas Mediterraneas, donde todos los pueblos pertenecientes a cualquiera de las “Tres Culturas” podemos reconocernos.

Dándose además la aparente contradicción de que, a pesar de que árabes, judíos y cristianos siguen enfrentados, en diversas partes del globo, existe un lazo superior por encima de todas las desavenencias.

Y que la música, el lenguaje universal, el que sólo entiendo de sentimientos viscerales, consigue con suma facilidad la convivencia armónica, pacífica y hermosa de la síntesis de estas tres culturas.

Print Friendly
bannerdestacadosrevista

Tus comentarios nos ayudan a mejorar

Condiciones:
* Esta es la opinión de los internautas, no de La Revista de Canarias.
* No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
* Reservado el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
* Se amable. No hagas spam.

Publica tus pensamientos